해외발매본 DVD타이틀 한글자막 추가 작업.
해외발매본과 100% 동일한 화질, 음질, 메뉴구성을 유지하면서 한글자막과 메뉴를 구성하여 드립니다 .
DVD Replication(프레싱용) 타이틀작업.
복사방지(CSS), 지역코드등 Replication(프레싱)공장에 넘기는 포멧으로 제작 가능합니다.
DLT 테입 작업.
프레싱공장에 보내기 위한 DLT 테입 마스터링 작업 가능합니다.
또한 마스터링용 DLT원본테입을 dvd-video로 복원가능합니다.
원본접수
DVD5, DVD9, DLT 등
(DLT의 경우 해독작업을 거쳐야 하므로 작업이 불가한 경우도 있습니다)
번역용 영문자막(Subtitle) 및 타임코드(Timecode) 추출
DVD 원본에 있는 영문 혹은 기타 언어자막을 이용하여 타임코드 및 자막을 추출합니다.
추출한 자막은 번역용 텍스트형태의 엑셀파일로 전달.

* 원본에 자막이 없는 경우 타임코드를 추출할수 없습니다.
   (이런경우 타임코드를 수작업으로 작성하여야 합니다.)
번역작업
보내드린 엑셀파일로 번역을 해주시면 됩니다.
* 저희는 번역업무는 하지 않고 있습니다.
오소링(Authoring) 작업
•  원본과 100% 동일한 영상과 오디오
추출하여 동영상과 오디오를 그대로 사용하기 때문에 원본과 100% 동일합니다.

•  원본과 100% 동일한 메뉴구성
DVD 스크립트언어를 해독하여 추가 부분만 삽입 하는 방법으로 원본과 100% 동일한 메뉴구성을 유지합니다.
Subtilte Selection 메뉴에 "한국어(Korean)" 버튼메뉴를 추가하고 영상에 한글자막을 추가하는 방법으로 작업해 드립니다.

이렇게 작업하면 오리지널 타이틀에서 한국어 선택메뉴와 한글자막이 들어간 깔끔한 타이틀을 제작하실수 있습니다.

* 원본 DVD를 참고하여 다시 오소링하는 방법이 아닙니다.
이경우 메뉴가 복잡해지면 작업자의 스킬에따라 서플삭제, 메뉴오류 등 여러가지 문제가 발생할 소지가 있습니다.
제작물 검수
보내드린 DVD를 고객님께서 검수합니다.
오타,싱크, 메뉴 오류등 검수 및 수정.
최종납품
복사방지 코드(CSS) 삽입, 지역코드삽입 프레싱공장에 넘겨드리는 형태로(DDP image)로 제작하여 DLT, DVD-R에 저장하여 납품하여 드립니다.
비디오헬프에서 한글자막 추가후 발매된 타이틀
소니뮤직
워너뮤직

아울로스


메일문의 : jjiwoo@hotmail.com
상호 : 비디오헬프(VIDEOHELP) 사업자등록번호 : 217-04-24253 / 통신판매업신고 : 노원제1293호
대표이사 : 신미정 / 개인정보 관리책임자 : 신미정 / 개인정보 보호기간 : 회원탈퇴시
Copyright 2006 비디오헬프 All Rights Reserved [무단 이메일 수집거부]